電影節最新公告

★★2009第十一屆台北電影節圓滿落幕!精彩畫面請到相簿瞧一瞧 !(點這邊)★★

 

部落格文章繁多,請各位 善用左側「文章搜尋」功能, 找到您想閱讀的文章!★

 

★★台北電影節的相關新聞、資訊或觀點等文字,皆以台北電影節官方網站及部落格作為主要露出平台,如有其他網站或私人空間等出現與台北電影節相關之不當言論,屬於個人言論,並不代表主辦單位之立場,特此告知!★★

20090626-IMG_7093.jpg

時間:2009/06/26(五)

地點:中山堂中正廳

報導:通告很滿C小編

 

       2009台北電影節626正式開幕,今年入選開幕片的《德國09》,觀眾反應熱烈,開賣沒過多久便早已銷售一空。當天放映前,也有許多影迷帶著興奮心情等著排隊進場。

 

         開演前,其中一段將德國社會狀態譬喻成精神病院的導演沃夫岡貝克(Wolfgang Becker,《再見列寧導演原本要上台和觀眾講幾句話,由於某些因素導致影片開場時才剛要從機場出關,無法為此片開場,於是便由台北電影節策展人游惠貞女士代替大家開場。

 

20090626-IMG_7130.jpg          影片結束後,導演在影迷朋友們的期待下現身,一開始先跟觀眾朋友寒喧一番,接著準備接受提問,但觀眾們也許害羞,也或許是還沉浸在電影的氣氛之中,氣氛有些沉默,但在策展人游惠貞老師起頭之下,大家便開始提問。

 

         由於《德國09》是由十三部短片集結而成,有影迷想了解順序是如何排定?並由於導演的片子算是之中最長的一段,於是想了解在拍攝的過程中,是否有每位導演互相較勁的意味在其中?

 

         導演本人笑著解釋,《德國09》的發起人是湯姆提克威(Tom Tykwer,《蘿拉快跑導演),因此順序是按照他的意思來作排序,所以他也沒有什麼特別想法,但如果是由他來安排,當然會將自己的片子排前面一點,因為這部片真的是太長了,怕觀眾看到最後都睡著了。原先他也沒想到會拍得這麼長,在拍攝的時候,所有導演的內容大多都很短,也有許多導演在一兩天之內就拍完了,自己用二十三天的拍攝期也是有些意外。

 

20090626-IMG_7135.jpg          影片長度曾讓本片在德國放映前引起爭議,考慮是否要將整部片分割為兩部份分開上映,但所有導演們都不願意,覺得要一起播放才是一部完整的作品,因此就成為現在影迷朋友面前的《德國09》,另外導演看著現場觀眾的參與狀況,也打趣說,或許這部片在台灣的觀眾還比德國的觀眾多呢!

 

         另外還有影迷朋友問到片尾所有人一起合唱的那首歌,是否為德國的大眾歌曲,放在片尾是否有其代表意義?導演表示,那首歌在德國算是民謠之類的歌,其中帶有希望和對未來的遠景,他他不清楚中文翻譯將歌詞內容翻成什麼,但希望觀眾們能有相同感受。

 

         現場影迷朋友踴躍的發問,表達對《德國09》的高度興趣,甚至連德國的影迷朋友也向導演提出他看片時的想法,但由於時間關係,無法讓觀眾朋友盡興與導演對話。希望大家都能喜歡這部開幕片,也希望大家能持續支持台北電影節的所有好電影。

★★延伸閱讀看更多★★

《德國09》影片介紹

本場次映後QA花絮相簿

創作者介紹

tiff2009 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

禁止留言
  • 呵護台北電影節
  • 這場的字幕實在很差。樓下觀眾看到的字幕,一行的第一個字幾乎都被切掉四分之一。加上使用直式字幕卻不預留字幕空間,第二部短片大量出現白色天空時,中文字幕幾乎都看不清楚。這是台灣的電影節,英文字幕卻比中文字幕來的清楚,當然你可以說中文字幕是後來加上去的,但為何香港電影節可以做出附加黑框的字幕,我們卻只能年復一年地接受又淺又小的白色字幕?
  • 親愛的呵護台北電影節您好,非常感激您熱心提供意見。有關《德國09》的字幕問題,我們在播放途中發現裁切情形後已經當場進行調整。另外有關字幕顏色與白色影像畫面的重疊情形,我們已經針對接下來的所有放映,進行字幕效果的調整,確保每位關心電影節的影迷有良好的觀影品質。影展很幸運有您這種關心電影的影迷,也請您繼續支持及關心影展,您的關心會讓我們更好,謝謝您^^....

    tiff2009 於 2009/06/29 03:56 回覆

  • hs
  • 同意樓上......都看不清楚耶
  • 親愛的hs您好,有關《德國09》的字幕問題,我們在播放途中發現裁切情形後已經當場進行調整。另外有關字幕顏色與白色影像畫面的重疊情形,我們已經針對接下來的所有放映,進行字幕效果的調整,確保每位關心電影節的影迷有良好的觀影品質。請您繼續支持及關心影展,您的關心會讓我們更好,謝謝您^^....

    tiff2009 於 2009/06/29 03:55 回覆

  • ㄑ
  • 看不清加一 加上放在右上方更是吃力 很多重要台詞根本都漏掉了 應該補償一下吧?
  • 親愛的ㄑ您好,有關《德國09》的字幕問題,我們在播放途中發現裁切情形後已經當場進行調整。另外有關字幕顏色與白色影像畫面的重疊情形,我們已經針對接下來的所有放映,進行字幕效果的調整,確保每位關心電影節的影迷有良好的觀影品質。請您繼續支持及關心台北電影節,您的關心會讓我們更好,謝謝您^^....

    tiff2009 於 2009/06/30 16:26 回覆

  • sondbe
  • 1.第一天
    2.約書亞
    3.訪問穆拉柯耶
    4.未完成 (最喜歡)
    5.偏見
    6.德國歧路 (第二愛)
    7.哥德體活字
    8.指定時間的民主討論
    9.預防措施
    10.出差
    11.特種行業
    12.經濟醫院
    13.降神會
  • 親愛的sondbe您好,謝謝您提供每段短片的標題^^....

    tiff2009 於 2009/07/08 13:16 回覆

  • FEE
  • 看直式字幕頭要轉來轉去
    加上片中討論艱深的話題
    看到一半頭都暈了
    請問其他在中山堂放映的片子
    也是採用直式字幕嗎
    請別用官方說法回答謝謝
  • 親愛的FEE您好,其實中山堂歷年來播放台北電影節的電影,都是採用直式字幕,原因是因為中山堂並非正式放映電影的場地,而是提供優質文藝表演的「劇院」形式場地,並因為座位的設計,如果採用橫式字幕,中山堂的後排觀眾將因為視角關係而無法看到字幕,所以才作直式投影字幕,謝謝您的提問,也請您繼續支持台北電影節!

    tiff2009 於 2009/07/08 13:30 回覆

找更多相關文章與討論